Multilingüisme

 

La declaració es traduirà a diverses llengües i s'enviarà a totes les
societats filatèliques de la Unió Europea
La Federació Catalana de Societats Filatèliques demana que els segells incorporin totes les llengües d'Espanya


Volem segells en les llengües d'Espanya, aquest és el lema de la declaració que la Junta Directiva de la Federació Catalana de Societats Filatèliques (FECAFIL) va aprovar el passat dissabte 14 de juliol. Amb aquest document, la FECAFIL insta el Govern espanyol a elaborar una llei que reguli la presència de totes les llengües d’Espanya en els segells de correus i la resta d'efectes postals.

La declaració formula les demandes següents:
1. Que s'elabori una llei que reguli la presència de les llengües espanyoles diferents del castellà en els segells, que és una qüestió que no es pot deixar a la discreció governamental..
2. Que la llei que reguli la incorporació de les llengües
espanyoles diferents del castellà en els segells permeti l'aplicació d'una o
més de les següents solucions tècniques:

a) Autonomia postal per a les comunitats autònomes amb llengua pròpia i aplicació del seu règim lingüístic propi als segells.
b) Emissió de tots els segells en quatre llengües (amb la incorporació ocasional de l'aragonès, l'asturià i l'occità).
c) Emissió de tots els segells en dues llengües (castellà i una de les llengües diferents del castellà, o dues llengües, sense necessitat que cap de les dues hagi de ser el castellà).
d) Emissió de tots els segells en una llengua, de manera que circulin segells en cada una de les llengües espanyoles.
e) Combinació de dues o més de les possibilitats anteriors. (Es podria substiuir l'autonomia postal per la facultat d'emetre segells propis en algunes dates assenyalades, com ara Nadal, festes locals, dia d'Europa).
3. Que, si es descarta la solució d'autonomia postal, la incorporació de les llengües espanyoles diferents del castellà als segells es faci d'acord amb els criteris següents:
a) La presència de les llengües diferents del castellà en els segells serà, com a mínim, proporcional al pes demogràfic que representen les comunitats autònomes amb llengua oficial pròpia diferent del castellà respecte del conjunt de la població espanyola.
b) En els segells que incorporin llengües diferents del castellà, tots els textos i totes les inscripcions apareixeran en aquestes llengües, i particularment els mots España i Correos.
c) En els segells que incorporin més d'una llengua, totes les llengües rebran el mateix tractament formal i alternaran les seves posicions respectives, a fi de no transmetre cap idea de jerarquia lingüística.
La Federació Catalana de Societats Filatèliques té la intenció de traduir la
declaració Volem segells en les llengües d'Espanya a diferents llengües, i
en col·laboració amb Organització pel Multilingüisme fer-la arribar a totes
les societats filatèliques de la Unió Europea, amb el prec que en facin
difusió, que hi mostrin el seu suport enviant una carta, entre altres, al
president del Govern espanyol i al president de la Fédération Internationale
de Philatélie - International Philatelic Federation, i que divulguin la
realitat lingüística espanyola en els materials filatèlics que editin.

17/07/01 8.00

L'Organització pel Multilingüisme recorda als diplomàtics estrangers que Espanya és un estat plurilingüe

L'Organització pel Multilingüisme s'ha adreçat als gairebé 1000 representants diplomàtics estrangers acreditats a Espanya, per recordar-los que Espanya és un estat plurilingüe i els ha demanat que difonguin la veritable realitat lingüística espanyola entre els ciutadans dels seus estats i arreu del món.

En la carta adreçada als diplomàtics, l'associació explica la situació lingüística espanyola i els recorda que més del 40 per cent dels ciutadans espanyols viuen en un comunitat autònoma on la llengua tradicional i històrica és diferent del castellà. L'escrit denuncia que la constatació d'aquest fet no hagi conduït les autoritats espanyoles a incorporar aquestes llengües en els símbols estatals i en l'administració i institucions centrals de l'estat.

La tramesa d'aquesta carta s'insereix en l'estratègia d'Organització pel Multilngüisme d'internacionalitzar i difondre al màxim les demandes lingüístiques que les societats de les comunitats autònomes amb llengua pròpia diferent del castellà plantegen a l'Estat espanyol. El seu objectiu és que es reconegui el seu caràcter plurilingüe i les pràctiques institucionals s'acostin a les d'altres democràcies multilingües del món com el Canadà, Suïssa, Bèlgica o Finlàndia).

10/7/01 8.00

Presentació de la campanya "Documents Plurals"

El dijous 31 de maig l'Organització pel Multilingüisme va presentar la seva tercera campanya (després de "Per un euro plural" i "Segells plurals") pel reconeixement de la diversitat lingüística espanyola en els símbols de l'Estat.

Aquesta tercera campanya, sota el lema "Documents plurals", persegueix la incorporació de
les llengües espanyoles diferents del castellà en tots els documents d'identificació personal
(passaport, document nacional d'identitat, permís de conduir, targeta de resident estranger,
etc.), independentment del lloc on s'expedeixin.

Durant l'acte es va presentarel web de la campanya, fruit del conveni de col·laboració entre la
Diputació de Barcelona i Organització pel Multilingüisme, i el díptic que reprodueix els
passaports multilingües de Bèlgica, Suïssa i Irlanda, així com una proposta de passaport
espanyol tetralingüe (castellà, català, gallec i basc).

18/5/01 8.00